Trove: Find and get Australian resources. Books, images, historic newspapers, maps, archives and more. Il ventaglio (the fan) a comedy in three acts by Carlo Goldoni, translated for the Yale University Dramatic Association (incorporated) by Kenneth McKenzie with . REVIEWS Carlo Goldoni: II Ventaglio. A graded Italian Reader edited by Vincenzo Cioffari and John Van Home. Boston, D. C. Heath and Company,

Author: Akinozragore Gara
Country: Dominican Republic
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 26 October 2005
Pages: 163
PDF File Size: 20.20 Mb
ePub File Size: 10.11 Mb
ISBN: 158-8-40376-437-2
Downloads: 65373
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Shakajas

Let me come to my point. What think you, Signorina Candida?

Il ventaglio

The fan is broken. You don’t intimidate me with your fury! Crispino comes out of his shop, with bread, cheese, and a bottle of wine, seats himself on the bench, and breakfasts. Voldoni does not concern you, does not matter to you. Leave me alone, I say! How are you off for wine? But good manners demand it. But tell me one thing. He is dressed in a white summer costume, while the Baron and Evarist are in shooting dress, with their guns beside them. Admitting the csrlo and the circumstances, my niece is content to marry the Baron.


For my part, I think them both ridiculous. Julieta Arien rated it liked it Aug 16, Well, what is it? Oh, what I have in my heart, I have in my mouth. Andrea rated it liked it Dec 28, Then what the devil do you mean? I have loved none but him. Signora Geltrude is approaching. Yes, yes, keep it, I give it you.

In doing so her fan falls into the street. Why, here is Crispino!

Il ventaglio – Wikipedia

I distinguish the grades, the conditions, but as a whole I respect the sex. I will tell her to be attentive. What do you want to give me? Yes, but I have. I absolutely must speak to Candida. As the hour is so advanced, it would not be amiss if you invited him to dinner. Do you think Signor Evarist has any friendship for Nina?

If you want something, say it! Do as I beg. Allow me at least to salute you. And in Signorina Candida’s.

The Fan (play) – Wikipedia

We will speak of this again. He who wants me, takes me as I am, and who does not want me, leaves me alone!


Do be quiet at last! I seek no one’s ill; but if there were wounded to heal, cripples to succour, breakages to bind up, I would gladly help them. Have I not already answered you? I had better go now and take the fan to Signorina Candida.

Il Ventaglio

Timoteo, Scavezzo, Limonato, the Count. There is no doubt about it.

Crespino riesce a sottrarre il ventaglio al rivale e spera di essere preferito da Giannina. He hands the fan to Candida.

Yes, yes, it must be that, it cannot be anything crlo. I will go and get it. All absorbed in their occupations. I do not sell old leather for new.

Let me act, and do not fear.